![]() |
Yemen for a Younger Audience
|
![]() |
|
Yemen's unique identity is amply illustrated in the books and articles that scholars and travel writers produce at an unfortunately rather slow pace. It is not hard to find materials that adults can read for learning more about Yemen. But what about the younger audience, starting at about middle school level? That question can now be answered with a recent publication on Yemen in a series about "Cultures of the World." The author, Anna Hestler, is a professional writer who has never actually been to Yemen. However, she has done a good job in bringing together useful and relevant information about Yemeni culture without the journalistic exaggeration that characterizes much that is written about the country. Despite the inevitable minor errors one might expect in a publication of this kind, this is a book I would be happy for my own son to read.
This very readable volume combines a concise survey of Yemeni history and culture with an attractive range of photographs and a map that actually represents Yemen after unification (lots of books on library shelves lead people to think there may still be two Yemens -- at least in a strict geographic sense). The chapters, as shown in the box, cover just about everything with a level of English that should be accessible to middle schoolers without turning off adults. There is not a lot of depth here, nor would it be warranted, but there is a respectable overview that portrays Yemeni culture as unique in its own way and not just the wild, khat-eating, rhino-depleting tribesmen so often encountered in "popular" newspaper and magazine articles. The topographic map (pp. 122-123) includes Socotra, but is somewhat stingy in listing major towns or identifying the major wadis. A section on "Quick Notes" is the bare bones of a general encyclopedia entry and the glossary mentions less than two dozen Arabic terms (although most of these are genuinely Yemeni terms and not just common Arabic words). The index is ample and user-friendly, but the bibliography is awful. Of the six works mentioned, three are not at all appropriate for a younger audience. As much as I admire Tim Mackintosh Smith's recent travel account, I think it is far too sophisticated for a pre-adult audience (I refer to the prose and not to Tim himself, of course). Nor would I recommend the self-servingly slick Motoring with Muhammad to teen or adult. I am not sure that most teens could wend their way through the Serjeant and Lewcock tome, if anyone could in fact find it outside a university library. That said, I must admit that there are few books on Yemen I can think of that would be useful additional reading for a younger audience. This, in itself, speaks well for the need the present volume fills for our nation's library shelves.
Whenever an American or European
encounters and writes about Yemen, the tendancy is to focus
on the exotic. For Yemen this is most often the chewing of
qât, which tends to be negativized as some
not-yet-in-America narcotic or romanticized as the golden
fleece of organic speed. Hestler first discusses
qât under a section on agriculture, following a
discussion of the decline in viable household farming and
growing dependence on imported crops. She states (p. 41):
"Another reason is that
more qat, a shrub whose leaves are chewed for their
stimulating effect, is being grown at the expense of food
crops. A great deal of controversy surrounds this crop.
Although women chew qat, it is more prevalent among the
men. Many men spend a large portion of their income and a
fair amount of their time chewing qat. This habit used to
be confined to the rich elite, but it became affordable
to the rest of society when incomes rose. Because of the
high local demand, a large number of farmers have
converted their land to qat."

This is a straightforward discussion that is reasonably accurate. It is also important, in my own experience, to recognize that production of qât has its advantages for small farmers and traders. And it was not just the rich who used to chew, as a visitor to cosmopolitan Aden earlier this century could well attest. Illustrating the discussion is a photograph of a qât field. Unfortunately the accompaning caption is ludicrous! (Qât is the Yemeni substitute for alcohol. When chewed for a long time, it induces a state of happiness comparable to the effects of alcohol.) Obviously, the writer of the caption has not chewed qât or has a very idiosyncratic view of what the effect of alcohol is. If the author means that both are social in nature, I can see the point of a better worded comparison. But anyone who drinks alcohol as a stimulant is in for a surprise. Indeed, it is the anti-stimulant nature of hard booze that some Yemenis choose to counteract the qat. At any rate, a photo (p. 63) of Yemeni men chewing has a caption that notes that Yemeni men chew "because they believe it can give them strength." Not a very strong argument, I am afraid. It gives endurance, but surely this implies something more than mere "strength" even at the middle school level. Under a section on leisure, "men's gatherings" are discussed as follows (p. 104):
"The afternoons are quiet in many towns because men often attend qat parties, which may last for as long as four hours. The parties take place in the mafraj of a house, and everyone takes turns hosting it. The custom is to bring your own qat. Information about where the gatherings will take place on a particular day is exchanged in the market or at the mosque.Since Yemenis love verbal banter and jokes, the afternoon parties usually begin with the exchange of good-natured insults and jokes. Afterward, weighty subjects such as politics, business, religion, and the economy might be discussed in smaller groups, or in pairs. Important business decisions are sometimes made at these gatherings. Quite often poetry is composed and recited. On a special occasion there might be dancing, music, and singing. But there is usually some quiet time at the end of the gathering for enjoying the view or simply meditation."
Some substitute for alcohol, especially whatever odd ideas teenagers can develop today about drinking!
There is much to speak well of in this text. It is good to see that Yemen is portrayed as a democracy (struggling, to be sure) and thus a political system "unique on the Arabian peninsula" (p. 31). Also, the population is not just lumped into an amorphous group of "Arabs" but is recognized for the diversity it truly has (p. 51) and for having tribesmen who are not Bedouins nomads. The chapter on lifestyle is especially welcome; I appreciate the attention paid to explaining the basic social values and hospitality of Yemeni society. There is even a discussion of zâmil (p. 90)! Women's issues are also well represented in this book, from the important role of women in agriculture (p. 43) to their dress and social activities. A sidebar (p. 32) notes that Adeni women demonstrated before unification for fear that many of their rights would be taken away by the more conservative religious climate in the north. Another sidebar (p. 36) discusses the role that women play in the Islamic party known as Islah. You can even read about some popular children's games (p. 101-102).

Some of the information is a bit misleading or just plain wrong. It may indeed be that date palms can grow up to 92 feet high (p. 14), but I for one have seen none that tall in Yemen. Would it not be better to give an average height? Most certainly there were no giraffes (p. 15) in Yemen a century ago or even a millennium ago! It is surely a bit idealistic (as well as historically inaccurate) to assert that everyone in Yemen converted to Islam around A.D. 628 (p. 22). The history chapter barely covers the medieval period and concentrates most of the attention on recent historical contact with the West. Also, it is a bit too general to state that women do not usually go to the suq in Yemen (p. 43); it depends where you are. I also seriously doubt that "almost half the population in Sanaa used to be Jewish" (p. 53). While it is indeed the case that a number of English words derive from Arabic (p, 82), "checkmate" is from Persian, not Arabic! Those who savor shafût will remember the hot chilis, but search in vain for the beans (p. 121).
This is still a book that I highly recommend. It would make an excellent gift to a later elementary or early middle school age kid. And AIYS members can take a 30% discount for a price of $13.93 (rather than the list price of $19.90): so order online today from http://www.timesone.com.sg/te.
Favorite Foods and Drinks

"Every community has its favorite fare. City folk enjoy fruit, honey, vegetable stews, salads, and rice. Along the coast, people eat fish. The tribal people love their local porridges, which are highly nutritious.
Bread is to Yemenis what pasta is to Italians. Every day the women of the household will bake enough bread for breakfast, lunch, and supper. There are all types of breads, and most are made from local grains. Khubz tawwa ("KU-butz tah-WAH") is ordinary bread that is fried at home, and lahuh ("LAH-huh") is a festive pancake made from sorghum. In the cities, modern bakeries sell oblong roti ("ROH-tee") loaves. The word roti was introduced a long time ago by Indians who traded in the port of Aden.
The national urban dish is saltah ("SAHL-tah"), which means soup. The favorites are lamb or thick lentil soup with vegetables such as beans. Sometimes refreshing green yogurt soup called shafut ("SHA-fuht"), made with sour milk mixed with chili beans (!) and herbs, is poured over bits of bread and eaten in the afternoon.
A typical desert is bint-al-sahn ("bint al-SA-han"), a sweet bread made from eggs. This is dipped in a mixture of butter and honey.
The world-famous Yemeni coffee from the port of Mocha is not as commonly drunk as tea because it is more expensive. Instead, people drink a flavorful brew known as qishr ("KU-shir"). The drink is made from ground coffee husks and ginger. For those who prefer a stronger coffee, there is bunn ("BUN"), a traditional coffee made straight from the beans. For Yemenis the perfect end to a meal is tea in small glasses, usually very sweet, and sometimes flavored with cardamom or mint.
Boil the lamb stock then add chopped meat and vegetables. Thicken the soup with a well-beaten egg. Then add coriander leaves and bring to a boil again. Put the hilbah mixture on top and serve immediately with rice, potatoes, or flat bread.
To make hilbah, pour a cup of boiling water over fenugreek and let it steep for three hours. Drain off the water, beat fenugreek with garlic, tomatoes, onions, salt, and spices" (pp. 120-121).
|
|
